Косвенная речь

Косвенная речь

Английский язык позволяет передать чужое высказывание двумя способами: с помощью прямой речи (Direct Speech) и косвенной речи (Reported Speech). В первом случае мы передаем речь, например, другого человека без каких-либо изменений. Если же мы используем косвенную речь в английском языке, содержание текста в которой передается от третьего лица, нам придется изменить порядок слов в предложении, воспользоваться другими временными формами, словами.

Если мы имеем дело с утверждением (повествовательным предложением), то мы трансформируем его в придаточное предложение с союзом that (который очень часто не ставится). В прошедшем времени это предложение претерпит некоторые изменения согласно правилу согласования времен. 

 

СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН ПРИ ПЕРЕХОДЕ ИЗ ПРЯМОЙ РЕЧИ В КОСВЕННУЮ

Прямая речь

Косвенная речь

Present Simple
He said, “I go  to school.”

Past Simple
He said (that) he went  to school.

Present Continuous
He said, “I am going  to school.”

Past Continuous
He said (that) he was going  to school.

Past Simple
He said, “I went  to school.”

Past Perfect
He said (that) he had gone  to school.

Present Perfect
He said, “I have gone  to school.”

Past Perfect
He said (that) he had gone  to school.

Past Continuous
He said, “I was going  to school.”

Past Perfect Continuous
He said (that) he had been going  to school.

Present Perfect Continuous
He said, “I have been going  to school.”

Past Perfect Continuous
He said (that) he had been going  to school

Future (любое)

Не said, “I will always love you.”

Future-in-the-past (соответствующее)

He said (that) he would always love me.

 

ПРАВИЛА ИЗМЕНЕНИЯ МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ ПРИ ПЕРЕХОДЕ К КОСВЕННОЙ РЕЧИ

Прямая речь

Косвенная речь

can
He said, “I can go  to school.”

could
He said (that) he could go  to school.

could
He said, “I could go  to school.”

could
He said (that) he could go  to school.

will
He said, “I will go  to school.”

would
He said (that) he would go  to school.

may
He said, “I may go  to school.”

might
He said (that) he might go  to school.

might
He said, “I might go  to school.”

might
He said (that) he might go  to school.

must
He said, “I must go  to school.”

had to
He said (that) he had to go  to school.

have to
He said, “I have to go  to school.”

had to
He said (that) he had to go  to school.

should
He said, “I should go  to school.”

should
He said (that) he should go  to school.”

ought to
He said, “I ought to go  to school.”

ought to
He said (that) he ought to go  to school.”

ИЗМЕНЕНИЯ МЕСТОИМЕНИЙ И НАРЕЧИЙ В КОСВЕННОЙ РЕЧИ

Прямая речь

Косвенная речь

this
этот

that
тот, этот

these
эти

those
те, эти

now
сейчас, теперь

then
тогда

here
здесь

there
там

today
сегодня

that day
в тот день

tomorrow
завтра

the next day
на следующий день

the day after tomorrow
послезавтра

two days later
через два дня

yesterday
вчера

the day before
накануне

the day before yesterday
позавчера

two days before
двумя днями раньше

next week, month, year
на следующей неделе, в следующем месяце, году

the next (the following) week, month, year
на следующей неделе, в следующем месяце, году

last night
вчера вечером (ночью)

the previous night
предыдущим вечером (ночью)

last week, month, year
на прошлой неделе, в прошлом месяце, году

the previous week, month, year
на предыдущей неделе, в предыдущем месяце, году

 Прямая речь. She said, "I saw this movie last night."

Косвенная речь. She said (that) she had seen that movie the previous night.

Примечание. Но помните, что такие замены нужно делать не автоматически, а сохраняя первоначальный смысл предложения!

ВОПРОСЫ В КОСВЕННОЙ РЕЧИ

При преобразовании вопросов из прямой речи в косвенную надо соблюдать все правила изменения времен, которые мы знаем из раздела "Косвенная речь". Вопросы в косвенной речи в английском языке вопросами как таковыми не являются. Исходя из этого, порядок слов в косвенных вопросах мы ставим такой же, как в утвердительных предложениях, то есть сначала подлежащее - потом только сказуемое, вспомогательные глаголы (do, did) не используются, а также в конце таких вопросов не ставится вопросительный знак.

1. Если вопрос в прямой речи начинался с вопросительного слова или выражения - оно так и останется в начале, а дальше будет порядок слов, как в утвердительном предложении.

Например: 

"What is your name?" he asked me. – He asked what my name was.

«Как тебя зовут?» спросил он меня. – Он спросил, как меня зовут.

"How old is your mother?" he asked her. – He asked her how old her mother was.

«Сколько лет твоей матери?» спросил он ее. – Он спросил ее, сколько лет ее матери.

2. Если вопрос был общим, то есть начинался со вспомогательного глагола - такой глагол убирается, уходит с первого места, а вместо него мы ставим слово if/whether (ли) - а дальше порядок слов как в утвердительном предложении.

Например:

"Do you speak English?" she asked him. – She asked him if he spoke English.

«Ты говоришь по-английски?» спросила она его. – Она спросила его, говорит ли он по-английски.

"Are you British or French?" they asked me. – They asked me whether I was British or French.

«Вы из Британии или Франции?» спросили они меня. – Они спросили меня, из Британии я, или Франции. 

Скачать

КОСВЕННАЯ РЕЧЬ

файл MS Word для грамматической папки
Скачать

Оставить комментарий

Убедитесь, что вы вводите (*) необходимую информацию, где нужно
HTML-коды запрещены

4 комментарии

Связаться с О. А.

Присоединяйтесь!

Разработано совместно с jtemplate шаблоны Joomla